@mastersthesis{ffri:3981, author = {{Valjak, Helena}}, title = {{Analyse der Werbesprache und des Übersetzens in der Werbung für elektronische Haushaltsgeräte}}, } @mastersthesis{ffri:3926, author = {{Gojević, Anamarija}}, title = {{Die Tätigkeit eines Gerichtsdolmetschers in der REpublik Kroatien aus der Sicht einer Gerichtsdolmetscherin und Anhand der Analyse eines Gebrauchtextes}}, } @mastersthesis{ffri:3920, author = {{Tadej, Tihana}}, title = {{Jezik i percepcija: istraživanje o kreiranju stvarnosti - izgradnja svjetova pomoću jezičnih konstrukcija u djelima znanstvene fantastike}}, } @mastersthesis{ffri:3620, author = {{Vrščak, Matija Jurica}}, title = {{Friderich Dürrenmatts Komödien}}, } @book{ffri:3618, title = {{Djetelice bjelice : suvremene bajke s četrima listićima}}, } @book{ffri:3692, author = {{Belošević, Nikolina and Božić Bogović, Dubravka and Ćutić Gorup, Maja and Đurđulov, Maja and Gerbaz Giuliano, Corinna and Jovanović, Kosana and Karković Takalić, Palma and Košuta, Nataša and Španjol-Pandelo, Barbara and Žagar Šoštarić, Petra}}, title = {{Priručnik za studente i mentore izvan sustava visokoga obrazovanja}}, } @mastersthesis{ffri:3271, author = {{Zebec, Daria}}, title = {{Translating Sherlock Holmes - the Case of "A Study in Scarlet"}}, } @mastersthesis{ffri:2755, author = {{Kovačević, Maja}}, title = {{Heinrich von Littrows Leben und Werk oder Fiume in Maritimer Beziehung}}, } @mastersthesis{ffri:2885, author = {{Oreški, Dasia}}, title = {{Analyse des Café Herrenhof und der letzen Wiener Salons im literarisch-kulturellen Kontext Anhad des Werkes "Veruntreute Geschichte" von Milan Dubrović}}, } @mastersthesis{ffri:2875, author = {{Takač, Ines}}, title = {{Die Problematik des Übersetzens von Blogeinträgen am Beispiel der Texte von Alexandra Stahl - Stadtschreiberin Rijeka 2020}}, } @article{ffri:3408, author = {{Žagar-Šoštarić, Petra and Lukežić, Irvin}}, title = {{A EUROPEAN TRANSCULTURAL AND MULTILINGUAL CITY – RIJEKA AND THE GERMAN-SPEAKING CULTURE}}, } @mastersthesis{ffri:2638, author = {{Baričević, Jeannie}}, title = {{Verfilmung von Kinderliteratur am Beispiel der Märchen von den Gebrüdern Grimm und der Literaturverfilmungen Walt Disney}}, } @mastersthesis{ffri:2648, author = {{Budak, Klara}}, title = {{Zufälliges Lernen: eine Fremdsprache durch die Verwendung von Sozialen Medien Lernen}}, } @mastersthesis{ffri:2650, author = {{Šarić, Gašpar}}, title = {{Die Augenmotivik in den Werken "Der Blinde Geronimo und sein Bruder" und "Flucht in die Finsterniss" von Arthur Schnitzler}}, } @mastersthesis{ffri:2643, author = {{Coha, Tea}}, title = {{Traum und Formen des Erinnerns im Werk von Clemens Meyer "Als wir Träumten"}}, } @mastersthesis{ffri:2642, author = {{Imbrišević, Fran}}, title = {{Natalia Ritters Roman "Die Metsmorphosen I" und der deutschsprachige Kulturkreis in Rijeka}}, } @mastersthesis{ffri:2459, author = {{Branović, Tina-Jessica}}, title = {{Analyse von unterrichtsmethoden der Sprachübungen an der Philosophischen Fakultät in Rijeka und Gestaltung neuer unterrichtsmethoden Anhand der Analyse von Studentenrückmeldungen}}, } @article{ffri:3356, author = {{Žagar-Šoštarić, Petra and Kaloh Vid, Natalia}}, title = {{Is Apocalyptic Kiev Still Apocalyptic Kiev in English Translations of Mikhail Bulgakov's Novel The White Guard?}}, } @article{ffri:3382, author = {{Žagar-Šoštarić, Petra and Kaloh Vid, Natalia}}, title = {{Is Apocalyptic Kiev Still Apocalyptic Kiev in English Translations of Mikhail Bulgakov's Novel The White Guard?}}, } @article{ffri:2188, author = {{Žagar-Šoštarić, Petra and Kaloh Vid, Natalia}}, title = {{Is Apocalyptic Kiev Still Apocalyptic Kiev in English Translations of Mikhail Bulgakov's Novel The White Guard?}}, } @mastersthesis{ffri:2150, author = {{Halovanić, Valentina}}, title = {{Heinrich Böll und seine Nachfolger im 21. Jahrhundert}}, } @mastersthesis{ffri:2065, author = {{Arapović, Martina}}, title = {{Das Leben und Schaffen der Natalia Ritter Zahony}}, } @mastersthesis{ffri:1866, author = {{Didović, Ines}}, title = {{Albrecht Dürers "Melencolia I" im Kontext des Romans "Doktor Faustus. Das Leben des deutschen Tonsetzers Adrian Leverkühn Erzählt von einem Freunde" von Thomas Mann}}, } @mastersthesis{ffri:1859, author = {{Milovec, Mislav}}, title = {{Medienkultur im Kontext der Wendeliteratur am Beispiel des Romans "Als wir Träumten" von Clemens Meyer}}, } @mastersthesis{ffri:1794, author = {{Pervan, Dajana}}, title = {{Deutschsprachige Romane 2014. Ein Überblick}}, } @mastersthesis{ffri:1497, author = {{Baumgartner, Monika}}, title = {{Migration und Identität in Christa Wolfs Roman Medea.Stimmen}}, } @mastersthesis{ffri:1452, author = {{Oreč, Anita}}, title = {{Erlent Man die Deutsche Sprace Besser und Scheller durch die Medien und sen Auslandsaufenthalt als in der Schule}}, } @mastersthesis{ffri:1544, author = {{Predovan, Robert}}, title = {{Itinerari artistico - Culturali di Fiume nella narativa ramousiana}}, } @mastersthesis{ffri:1543, author = {{Brnčić, Ana}}, title = {{L'uso degli strumenti WEB 2.0 nell'insegnamento della lingua Italiana come L2: applicazione nelle scuole elementari}}, } @mastersthesis{ffri:1547, author = {{Mesaroš, Doris}}, title = {{Literarische Übersetzungsschwierigkeiten am Beispiel des Romans Daldossi oder das Leben des Augenblicks von Sabine Gruber}}, } @mastersthesis{ffri:977, author = {{Mustafić, Sadina}}, title = {{Probleme bei der Übertragung von Phraseologisment in die Zielsprache eine kontrastive Analyse der Über tragung von onymischen Phraseologismen vom Kroatischen ins Deutsche}}, } @mastersthesis{ffri:982, author = {{Klaić, Arijana}}, title = {{Strategien der Übertragung von Kulturspezifika in der audiovisuellen Übersetzung}}, } @mastersthesis{ffri:943, author = {{Paušić, Ivana}}, title = {{Die Problematik des Kulturtransfers beim literarischem Übersetzen am Beispiel des Romans Der Derwisch und der Tod von Meša Selimović}}, } @mastersthesis{ffri:862, author = {{Špehar, Josipa}}, title = {{Der vorbildliche Student Einfluss des Unterrichts und der Lehrer am Bauhaus Dessau auf das Werk des Bauhausstudenten Reinhold Rossig}}, } @book{ffri:1962, title = {{Beiträge zur Translation von gestern, heute und morgen}}, } @mastersthesis{ffri:775, author = {{Mladenović, Filip}}, title = {{Analyse der Übersetzungen von philosophischen Texten Anhand des Werkes Sein und Zeit von Martin Heidegger und der kroatischen Übersetzung von Hrvoje Šarinić}}, } @mastersthesis{ffri:776, author = {{Bolf, Agnješka}}, title = {{Gebrauchstexte in literarischen Werken und ihre Übersetzung am Beisiel des Romans Sonnenschein von Daša Drndić}}, } @mastersthesis{ffri:778, author = {{Boukhatem, Miriam}}, title = {{Vergleich der alten und neuen kroatischen und deutschen Übersetzung des Librettos der Oper Faust / Margarete von Charles Gounod}}, } @mastersthesis{ffri:769, author = {{Baričević, Ingrid}}, title = {{Vergleich der deutschen Übersetzungen "Die Brautleute" und "Die Verlobten" aus dem italienischen Original "I promessi sposi" von Alessandro Manzoni mit Schwerpunkt auf Burkhart Kroebers Übersetzung}}, } @mastersthesis{ffri:363, author = {{Dropulja, Jelena}}, title = {{Perspectives on the Epostl by Student Teachers of English}}, } @mastersthesis{ffri:124, author = {{Matić, Renata}}, title = {{Das Phantastische in der Tinte. Eine Untersuchung des Romans Tintenherz von Cornelia Funke}}, } @mastersthesis{ffri:164, author = {{Lipovac, Adrijana}}, title = {{Die Roman Relax und Ich hab einfach Glück als Adoleszenzromane von Alexa Hennig von Lange}}, } @mastersthesis{ffri:340, author = {{Lijović, Kristina}}, title = {{Der deutche Witz in kroatischer Übersetzung: Wer lacht da noch?}}, }